Kun yhteinen kielemme ei ole kummankaan varsinainen äidinkieli, niin välillä tulee kyllä sellaisia kielikukkasia, että sukat pois! Erityisesti sanonnat, kuvailut ja vitsit menee välillä ihan pieleen. Parhaimmat naurut saamme ruotsista (tarkennus: mun ruotsista). Ruotsia puhumme paljon, tosin ihan tavallinen ruotsalainen ei siitä välttämättä mitään ymmärtäisi. Sekoitamme siihen englantia ja suomea hyvin sujuvasti. Sanoisin että kielemme on 50% ruotsia, 45% englantia ja 5% suomea. Kaikki kielet voi hyvin esiintyä yhdessä lauseessakin, joskus jopa vain yhdessä sanassa .. Esim. syödessä:
- Hur smakar det?
- Ganska ihana!"
- I think I need some more salt.
- Ok, ska jag hämta?
- OK, taaaack äääälskling!
- oo hoo (=meidän kielessä ole hyvä)
Mä olen tosi hyvä keksimään uusia sanoja ruotsiksi, jos en muista varsinaista ruotsinkielistä sanaa/ sanontaa. Laitan pari esimerkkiä.
Ymmärrättekö mitä seuraavat 'MaaMaanRuotsalaiset" sanat/sanonnat tarkoittaa?
1. tandtvättningstvål
2. flygfröken
3. hunden svansar
Hani on hyvin oppinut ymmärtämään ruotsiani ja on itseasiassa jopa alkanut käyttämään sanojani, joka on sinänsä hölmöä että kohta hänkään ei osaa kunnon ruotsia ... :D
Itse aina puolustan kielitaitoani upeaksi, sillä mikä onkaan parempi osoitus kielitaidoista kuin se, että osaa selittää mitä tarkoittaa vaikka ei välttämättä osaa juuri oikeaa sanaa ... ;)
Ranskankielessä en ole vielä niin hyvä, että osaisin kauheasti selittää mitä tarkoitan. Mutta ihan mielettömästi olen kehittynyt ranskankielessä, vaikka itse sanonkin. Töissä hoidan suurimman osan asioista kollegoiden kanssa ranskaksi, ja kokouksissa ymmärrän suurinpiirtein mistä puhutaan ja pystyny jopa osallistumaan keskusteluun. Kaupoissa, pankeissa, posteissa, yms. en todellakaan kysy enää keneltäkään "Parlez-vous anglais?" vaan ranskalla painetaan vaikka läpi harmaan kiven, väkisin. Suomalaisella Sisulla!
Kielikoululla olemme pian käyneet yhteensä 12 viikkoa kursseja. Ja jatketaan ehdottomasti vielä. Mut on pariinkin kertaan jo siirretty vahvemmalle tasolle ja tunnit on tosi kivoja. Ajankohtaisten keskustelujen ohessa opimme kielioppia (viimeisin oli pluskvamperfekti (plus-que-parfait = more than perfect! :D)) ja ensi viikolla opetellaan monen kauhistelemaa subjunktiivia. Jihuu! Opettajat kertovat meille myös puhekielessä paljon käytettyjä sanontoja ja slangisanoja, joita ei oppikirjoista löydy.
Ihan tavalliset arjen kiemurat opettaa myös paljon kieltä. Viimeisen parin viikon aikana olen mm. oppinut hyvin paljon putkistosanastoa, sillä kylppärissämme on todennäköisesti jossain jokin vuotava putki, josta valuu vettä rakenteisiin. Alakerran vanhan rouvan katossa on sillä seurauksella märkä pläntti. Hänen kanssa ollaan käyty monta keskustelua asiasta ja tilauksessa onkin nyt putkimies. "Dans notre salle-de-bains, il y a probablement une fuite d'eau dans le tuyau, qui a mouillé le plafond de notre voisin en bas".
Ikävää, mutta otetaan tämä ranskankurssina! :)
Mukavaa viikonlopun jatkoa kaikille!
14 comments:
Hejsan! Jag bor i tvåspråkig kommun, Pyttis, Finland, men jag talar inte svenska här. Men jag är i "språkbad" därför att min arbetsgivare är 2-språkig. Och ja gissar att:
1. hammastahna
2. lentoemo
3. huhhahhei ja häntä heiluu (hurtan)
Että tämmöstä mongerrusta :D
Kirsikka (eller Körsbär)
Hih hih,hauskat nuo sun sanat! Ja olis varmaan kiva kuulla sitä teidän monesta kielestä koostuvaa keskustelua.Myös kun asuu ulkomailla,tulee helposti niin,että sotkee toista kieltä vaikka suomenkieleen,jos ei muista sanoja,
Tres bien que ranskasi on jo niin hyvä!Ja niinhän se on,että kun kieltä joutuu käyttämään ihan arkoloissa,niin sitä oppii parhaiten. Mukavaa viikonloppua MaaMaa!
Ihania sanoja! :D Kielten kanssa saa ja pitääkin olla luova!! Me puhumme miehen kanssa italiaa, koska siitä on tullut minulle toinen äidinkieli, mutta välillä mukaan sekoittuu suomea ja englantia (hän puhuu hyvää englantia ja vähän suomea). Joskus tietyt käsitteet vain tulevat mieleen eri kielellä ja joitakin on liian suuritöistä kääntää, koska hyvää vastinetta ei ole. Samoin joidenkin italiassa asuvien suomalaisten kanssa puhuessa mukaan livahtaa myös italiaa tai itseväännettyjä sanoja, kun puhutaan kahteen kulttuuriin liittyvistä asioista. Eläköön kieli ja sen rikkaus! :)
Kuvittelin tässä, mitähän kieltä teidän lapset aikanaan puhuu. :-))
:D Meillä puhutaan kanssa sekoitellen: eniten espanjaa, mutta portugali ja suomi värittää sitä :D. Koitetaan olla sekoittamatta että nena ei sekoittelisi.
Sama ajatus kuin Allulla tuli mieleen eli mitä kieltä puhuttaisiin, jos olisi lapsia.
Upeasti olet oppinut ranskaa, hyvä niin.
Onnittelut todellakin upeasta ranskan kehityksestä, itselläni kului paljon kauemman italian saamisessa tuolle tasolle ja minulla oli sentään italialainen kihlattu sparraamassa! Noista sanoista arvasin vain lentoemännän, koska meikäläisen pakkoruotsi ei todellakaan ole sitä 10 tasoa, jolle ope sen erehdyksessä arvosti ;) Meilläkin ollaan kyllä välillä melkoisia kielipuolia, kun mies toistelee huonosti ääntäen suomenkielisiä sanoja niin, että niitten mukaista "suomen kieltä" ei puhu sitten ainoastaan typy vaan myös minä :DDD
Tandtvättningstvål on tuttu Pariisin blogimiitistä :)
Ainiin, ei pelätä subjunktiivia, sen oppii kunhan oppii. Siihen saakka pärjää loistavasti ilman.
Moi Mon Accent, kiitos linkkivinkistä - tulen tutustumaan pian :)
Hejsan Kirsikka :)
Du har svarat rätt :)) Du förstar MaaMaaSpråk :) Tio poäng!
Yaelian, meidän sekamelskakielen kuunteleminen on varmasti rattoisaa ja monelle päätäraaputtavaa ;) Kiitos ranskankielen kehuista ja mukavaa viikon jatkoa <3
Italiansalaatti, mekin aluksi puhuimme suurimmaksi osaksi englantia vain mutta pikkuhiljaa ruotsia enemmän ja enemmän ja sitä mukaa kun olen opettanut hanille Suomea niin nyt sitäkin voi käyttää puheessa jonkinverran ;D
Allu :D :D Lapsiparat ei varmasti puhu mitään kieltä täydellisesti ... :D Mutta kyllä mä puhuisin sille/niille Suomea.
Ratón, teilläkin on 3 kielinen kulttuuri, niin varmasti tulee sekamelska kieltä... Toivottavasti Nena oppii 'oikean' kielen ;)
Marjatta, uskon että lapset oppisi ainakin Suomen ja Ruotsin/tanskan kotioloissa, ja riippuen siitä missä silloin asumme niin koulussa maan kielen.. :)
...Nyt pitää lähteä töihin .... vastaan Vera ja Stazzy teille vähän myöhemmin... sorry! Kiitos Kommentesitsa!!
Vera A. Kiitos :)) Olen kyllä aika ylpeä että olen ihan itse oppinut näin hyvin ... vaikka vielä on tietysti hurjasti matkaa, että olisin edes semi-sujuva, niin kyllä jo nyt pärjää pitkälle! :) Se on huvittavaa, miten helposti vakisanastoon jää sellaiset hassut virheet - mäki puhun välillä 'haninsuomea' ihan pokkana ;D
Stazzy, joo - tandtvättningstvål on hieno sana ja sitä aina kerron kaikille ... tiedäthän, sellasia vakijuttuja ;D Joo en pelkää subjunktiiivia, ihan selkojuttuhan se itseasiassa kun vähän pänttäsi. Ja onneksi mä saan paljon anteeksi kielipuolena muutenkin ... ;)) Haliterkut!
Jesh, vet du, jag har lyssnat så mycket "pyttissvenska" att jag förstår också MaaMaaspråk, näköjään. :D
Körsbär-Kirsikka
Kiva kuulla, että kielikurssi on kannattanut! Nauroin täällä muuten ääneen noille keskusteluesimerkeille... :D
Mà olen sità mieltà ettà sità oppii ihan mità vaan, jos vaan on tarpeeksi motivoitunut ja halukas oppimaan. Sun ranska tuntuu sujuvan jo "làhes tàydellisesti" :D
Minàkin keksin jatkuvasti uusia sanoja, ja nuo sinunkin esimerkkisi oli aivan kun olisit samaa kieltà kanssani puhunut ;)
Tsemppià jatkossakin ja toivottavasti hani on samanlainen kielinero kuin sinà. Haliterkut ♥
Körsbär-kirsikka, kanske jag är lite grann från Pyttis då ... utan att väta.. ;)
Trevlig helg!
Lumicki, hyvä että nauratti :D
Joo kielikurssi on ollut tosi hyvä! Ja paranee kokoajan, nyt mulla on loistava opettaja! :) Hyvää viikonloppua!
Ciacy, olen samaa mieltä! Kyllä sitä oppii kun vaan panostaa opiskeluun kunnolla ja halulla.
Hani ei ole läheskään niin paljoa panostanut Ranskaan kuin mä, mutta pikkuhiljaa, eiköhän se siitä ;) Haliterkut takaisin (ei samat!) <3
Post a Comment